Az Interaktív Út a Góhoz

szerző: Mori Hiroki (http://playgo.to)

Magyar változat


fordította: Albrecht István, © 2002. (Magyar Go Egyesület)
Hungarian translation: István Albrecht, © 2002 (Hungarian Go Association)

Először egy technikai problémáról: A magyarra fordított szöveget „ISO-8859-2” kódolással írtuk. Ha a böngésződben nem jelennek meg helyesen bizonyos ékezetes betűk (mint pl. itt a hosszú „ü”), vagy a nyitó és záró idézőjelek, próbáld meg átállítani a böngésződet, a „Nézet” menü „Karakterkészlet”, vagy „Kódolás” menüpontjában.

A fordításról

Nem véletlen, hogy a „go” szót rövid o-val írjuk, a toldalékos alakjait pedig hosszú ó-val. A go játék neve a japán nyelveben valójában „igo”, a végén rövid „o” hanggal. Magyarul, a beszélt nyelvben, a szóvégi magánhangzó, különösen toldalékos alakban, gyakran „megnyúlik”.
Sok alapszavunkat hozhatnánk fel erre példának: mama - mamával, kefe - kefét stb.

A magyar változatban igyekeztünk kerülni az magyar gójátékosok között sajnos már eléggé meghonosodott angol kifejezéseket. Lehetőleg az eredeti japán szó magyar megfelelőjét használjuk. Ahol ez nem lehetséges, mert (még) nincs megfelelő magyar szavunk és csak bonyolult körülírással tudnánk helyettesíteni, a japán kifejezést használjuk. Ezeknél, a rossz szokástól eltérően, és a magyar helyesírás szabályainak megfelelően, szintén a kiejtés szerinti átírást használjuk, szemben az angolnyelvű szakirodalomban használt írásmóddal. Ennek oka, hogy ez az oktató anyag kezdőknek készült, akik feltehetőleg nem ismerik ezeket a kifejezéseket, és szeretnénk, ha már kezdettől a kifejezések helyes kiejtésével ismerkednének meg. Annak érdekében viszont, hogy később ezeket a kifejezéseket más szövegkörnyezetben is felismerhessék, ezen az oldalon felsoroljuk azokat, amelyek ebben a munkában előfordulnak. A lista a magyar átírás szerint rendezett. Ahol ez eltér a magyartól, az angol átírást is feltüntettük.
A szövegben az ilyen szavakra kattintva erre az oldalra lehet ugrani. Nem tanácsolom, hogy az alábbi táblázatot már a kezdet kezdetén tanulmányozd. Mindent a maga idejében!
(Megjegyzés: Koreában is kiadtak már egy-két angol nyelvű go - azaz baduk - szakkönyvet. Ezek olvasása közben bizony meg kell tanulni a koreai nyelvű kifejezéseket is.)

Gós kifejezések

Ez a táblázat még feltöltés alatt áll. Türelmet kérek.
Magyarul
(Angolosan)
Leírás Előfordulás
atari Vissza Egy kő, vagy csoport közvetlen támadása úgy, hogy már csak egy élete (szomszédos üres táblapont) marad, vagyis ha nem védik meg, a következő lépésben le lehet ütni. Hogyan ütjük le a köveket?
50 kjús feladványok
dame Vissza Az olyan pontok a táblán, amelyek egyik félhez sem tartoznak, fekete és fehér „kerítése” között vannak.
(Magyar megfelelői: „semleges pont”, „közös pont”, „senkiföldje”.)
A játék befejezése
dan Vissza A gójátékosok minősítési rendszereiben a „mester” fokozatok megnevezése. (Hasonlóan a japán küzdősportokhoz.) Az amatőr játékosok között 1-tól 7 danig terjed a skála, a hivatásos játékosoknál 1-től 9 danig. (ld. még kju) 50 kjús feladványok
fuszeki
(fuseki)
Vissza Egy go játszma megnyitásának az a szakasza, amelyben mindkét fél igyekszik a lehető legnagyobb területet kijelölni magának a táblán. A fuszeki lépései a legfontosabb stratégiai lépések, mert már itt eldőlhet a játszma kimenetele. Hogyan kezdődik egy játszma?
hendikep
(handicap)
Vissza Előnyadás(os játék). A go egyik nagy előnye, hogy az előnyadás rendszerével, ami (az amatőrök között) a minősítési rendszer alapja is, két eléggé különböző tudású játékos is érdekes, egyenlő esélyű játszmát játszhat, anélkül, hogy a játék jellege megváltozna. Az előnyadásos játék
hosi
(hoshi)
Vissza Csillag pont. A táblán fekete pöttyel jelölt pontok egyike. Ezekre a kijelölt helyekre kerülnek az előnykövek. Leggyakrabban a 4-4 pontokat szokás így emlegetni, bár nem csak ezekre vonatkozik az elnevezés. (ld. még hendikep) Komi
Kakari és simari
ikken tobi Vissza Egy-pontos ugrás. Valamelyik saját kőtől egy pontnyi távolságra megtett lépés. (A táblán lévő kő és az éppen letett kő ugyanazon a vonalon van, és egy üres táblapont van közöttük.)
Egy olyan általános lépés, amit nagyon sok helyzetben lehet alkalmazni.
Egy-pontos ugrás
keima Vissza huszár lépés (lóugrás egy másik kőről) Továbbiak az ugrásokról
kju
(kyu)
Vissza A gójátékosok minősítési rendszereiben a „tanuló” fokozatok megnevezése. A teljesen kezdő játékosok, akik még csak a szabályokat ismerik, a 30 kju minősítést kapják. Ebben az oktató anyagban 50 kjuról indul a skála. Aki ezt alaposan végigtanulmányozza és megjegyzi az itt leítrakat, az a „valódi” minősítési rendszerben kb. a 25 kju fokozatot mondhatja magáról. (ld. még dan) 50 kjús feladványok
ko Vissza A ko szabály az állás ismétlődését tiltja.
Ez leggyakrabban olyankor fordulhatna elő, amikor valaki leüti az ellenfél egyik atariban lévő kövét úgy, hogy a saját kövét az ellenfél által körülzárt helyre teszi. Ezáltal az ütés után a saját köve kerül atariba. Ha most az ellenfele visszaüthetné azt a követ, amivel éppen az övét ütötték le, akkor ugyanaz az állás alakulna ki a táblán, mint két lépéssel korábban, vagyis az ellenfél egy köve, ugyanott ahol az előbb, ismét atariban állna. És az egész kezdődhetne előről, és folytatódhatna örökké.
Tehát! Tilos visszaütni olyan helyzetben, amikor az egyik fél egy követ ütött le, és a másik fél is egy követ üthetne vissza!
Vannak még más különleges helyzetek is, amik állásismétlődést eredményeznek, de ezek igen ritkák.
Ko
komi Vissza A go játszmákban feketének némi előnye van a kezdésből adódóan. Ennek kiegyenlítésére megadnak egy bizonyos pontszámot (általában 6,5 pontot), amit a végelszámoláskor számolnak el fehér javára, vagy fekete rovására. A komi mértékében a játszma előtt kell megegyezni, illetve versenyeken a kiírásban kell rögzíteni.
(Érdekesség, hogy a kezdésből származó előny kb. ugyanannyi pontot jelent a 19×19-es, a 13×13-as és a 9×9-es táblán is, ahelyett, hogy a tábla pontjai számának csökkenésével arányosan csökkenne. A kisebb táblákon talán még több pont előnyt is jelent a kezdés, emiatt a komi mértéke is magasabb lehet 1-2 ponttal, mint a 19×19-es táblán.)
Komi
koszumi
(kosumi)
Vissza Átlós lépés (ugrás egy másik kőről) Továbbiak az ugrásokról
niken tobi Vissza Két-pontos ugrás. Valamelyik saját kőtől két pontnyi távolságra megtett lépés. (A táblán lévő kő és az éppen letett kő ugyanazon a vonalon van, és két üres táblapont van közöttük.) Továbbiak az ugrásokról
oi-otosi
(oi-otoshi)
Vissza Egy olyan technika a kövek elfogására, amelyben a saját kövek (néha sorozatos) feláldozása árán, az ellenfél csoportja „élethiányba” kerül. 36 kjus feladványok
sicso
(shicho)
Vissza Magyarul: lépcső. Egy alaptechnika az ellenfél köveinek leütésére. Nevét onnan kapta, hogy a támadott csoport lépcsőzetes alakban menekül. Ismerd meg a lépcsőt!
simari
(shimari)
Vissza Kakari és simari
(snapback) Vissza ld.: uttegesi.  
szan-szan
(san-san)
Vissza Három-három (pont). A gótábla egyik nevezetes pontja a négy sarokban, amelyik a tábla sarkától, a szélső vonalat is beszámítva, mindkét irányban a harmadik vonalon van. Kakari és simari
szemeai
(semeai)
Vissza Két ellenséges csoport versenye egymás leütéséért, illetve ennek elkerüléséért. Szemeai (kölcsönös támadás)
uttegesi
(uttegaeshi)
Vissza Visszaütés (angolul: snapback). Ügyes technika az ellenfél köveinek leütésére. Az ütés érdekében egy saját kővel atariba kell lépni. Ha ezt a követ az ellenfél leüti, ugyanarra a helyre visszlépve több ellenséges követ lehet leütni. Visszaütés

Vissza

Tartalom

   Elejére